"

開戸|礼唫【135e.cn】红鹰彩票下载✅顶级正规遊戏平台✅业内最顶尖原生APP,一站体验所有遊戏,红鹰彩票下载✅7*24H在线服务✅值得您信赖|期待您加入我们!

<rt id="kccyk"><small id="kccyk"></small></rt>
<rt id="kccyk"><small id="kccyk"></small></rt>
<rt id="kccyk"><small id="kccyk"></small></rt>
<rt id="kccyk"><small id="kccyk"></small></rt>
<acronym id="kccyk"><small id="kccyk"></small></acronym>
"
     
 

 

 

 

 
 

 
當前位置: 首頁  教育教學  英語專業  課程設置  專業課  正文
   
 
 英語專業 
 研究生英語 
 大學英語 
 

商務英語翻譯實務》課程教學大綱

一、課程基本情況

課程名稱

商務英語翻譯實務

Business English Translation

課程類別

□核心  ■必修 任選 □限選

學分

2

執行學期

6

課程學時

及其分配

總學時

學時分配

32

講授

32

實驗

 

上機

 

實習

 

考核比例

平時(含期中):   30 % ;期末:  70  %

開課單位

外國語學院英語專業教研室

適用專業

外國語學院英語專業

先修課程

《筆譯基礎》,《口譯基礎》,《國際貿易實務(英語)》,《跨文化交際》

 

二、課程性質與作用

《商務英語翻譯實務》是英語專業高年級的一門語言技能型課程,屬專業必修課。該課程旨在通過向學生傳授基本的翻譯理論和技巧,并結合大量的實踐訓練,培養學生的翻譯能力,從而提高其英語綜合運用能力,并使學生能夠勝任國際貿易中出現的各類實用文體以及簡單的文字翻譯工作,了解相關職業的未來需求,適時儲備相關知識技能以及謀取相關的職業資格認證。同時,使學生能掌握和運用一些基本的翻譯理論,能夠在一些參考書的輔助下,正確翻譯名片、商標、標識、公司簡介、產品說明、廣告等商務英語方面的資料;能夠掌握常見的組織機構的翻譯方式;能夠運用所學翻譯技巧正確翻譯各類公關文稿、商務信函、單證材料及商務報告,譯文達意,格式恰當;能夠辨識一些商務文本存在的翻譯問題和錯誤??蔀橥诘摹豆P譯實踐》、《口譯實踐》《商務寫作英語)》等課程起到互為強化的作用。

三、課程培養標準

一級指標

二級指標

三級指標

4 素質拓展

4.3 職業知識技能的儲備和態度

 4.3.2 了解相關職業的未來需求

 4.3.3 適時儲備相關知識技能以及謀取相關的職業資格認證

 

 

四、課程教學內容與學時分配

章標題

主要內容

學時

教學方法

備注

Unit 1

商務英語翻譯概況

 

1. 商務英語翻譯的重要性和適用范圍

2. 商務英語翻譯的標準和基本原則

★△3. 商務英語的要素和詞匯特點 4. 商務英語翻譯范例分析

2

講授+課堂訓練

 

 

教材內容與教學及Quiz進度可根據學生實際情況有所取舍、調整。課后翻譯練習評講根據實際情況靈活安排。

Unit 2

商務英語翻譯實踐

1.商務英語翻譯技巧介紹

2、翻譯語篇實例分析 3.商務活動常用慣用語翻譯及范例分析

2

 

 

講授+課堂訓練+分組討論+課堂演講

教材內容與教學及Quiz進度可根據學生實際情況有所取舍、調整。課后翻譯練習評講根據實際情況靈活安排。

 

 

Unit 3

商務名片的翻譯

1.商務名片的語言特征

2、商務名片的翻譯原則與技巧

3.商務名片的翻譯范例分析

 

 

2

 

 

講授+課堂訓練+分組討論+課堂演講

教材內容與教學及Quiz進度可根據學生實際情況有所取舍、調整。課后翻譯練習評講根據實際情況靈活安排。

 

 

Unit 4

商業廣告的翻譯

1.廣告的分類及語篇特點;2.商業廣告的語言特點3. 廣告翻譯的原則與技巧4. 廣告翻譯范例分析

 

 

2

 

 

講授+課堂訓練+分組討論+課堂演講

教材內容與教學及Quiz進度可根據學生實際情況有所取舍、調整。課后翻譯練習評講根據實際情況靈活安排。

 

 

Unit 5

   商務信函的翻譯

1.英語商務信函簡介;2. 英語商務信函的語言特點3. 英語商務信函的翻譯技巧★△4. 英語商務信函的翻譯范例分析

 

 

2

 

 

講授+課堂訓練+分組討論+課堂演講

教材內容與教學及Quiz進度可根據學生實際情況有所取舍、調整。課后翻譯練習評講根據實際情況靈活安排。

 

 

Unit 6

證書、證明、公證和公示語的翻譯

1.證書和證明翻譯的特點2. 公證書翻譯的要求3.公示語翻譯的要求★△4. 證書、證明、公證和公示語的翻譯范例分析。

 

 

  

2

 

 

講授+課堂訓練+分組討論+課堂演講

教材內容與教學及Quiz進度可根據學生實際情況有所取舍、調整。課后翻譯練習評講根據實際情況靈活安排。

 

 

Unit 7

企業簡介的翻譯

1.企業簡介的主要內容2.英文企業簡介的語言特點3、企業簡介的翻譯原則4.企業簡介的翻譯范例分析

 

 

2

講授+課堂訓練+分組討論+課堂演講

教材內容與教學及Quiz進度可根據學生實際情況有所取舍、調整。課后翻譯練習評講根據實際情況靈活安排。

 

 

Unit 8

商標、品牌和公司名稱的翻譯

Quiz 1

1.商標、品牌的含義、特點和功能 2.公司名稱的意義。3.英文商標、品牌與公司名稱的構成

4、商標、品牌和公司名稱的翻譯原則與翻譯范例分析

 

 

 

2

 

 

講授+課堂訓練+分組討論+課堂演講

教材內容與教學及Quiz進度可根據學生實際情況有所取舍、調整。課后翻譯練習評講根據實際情況靈活安排。

 

 

Unit 9

產品說明書的翻譯

1.產品說明書簡介及語言特征

2. 產品說明書的翻譯要點與方法。

★△3. 產品說明書的翻譯范例分析

 

 

2

 

講授+課堂訓練+分組討論+課堂演講

教材內容與教學及Quiz進度可根據學生實際情況有所取舍、調整。課后翻譯練習評講根據實際情況靈活安排。

 

 

Unit 10

商務合同的翻譯

1.商務合同簡介及英語商務合同的語言特點

2.商務合同的翻譯要點與方法。

★△3.商務合同條款的翻譯范例分析

 

 

4

 

 

講授+課堂訓練+分組討論+課堂演講

教材內容與教學及Quiz進度可根據學生實際情況有所取舍、調整。課后翻譯練習評講根據實際情況靈活安排。

 

 

Unit 11

國際信用證的翻譯

1. 國際信用證的基礎知識;2. 國際信用證的詞匯與句式特點;3. 國際信用證的翻譯技巧;4. 國際信用證的翻譯實例分析

 

 

 

2

 

 

講授+課堂訓練+分組討論+課堂演講

教材內容與教學及Quiz進度可根據學生實際情況有所取舍、調整。課后翻譯練習評講根據實際情況靈活安排。

 

 

Unit 12

國際招標的翻譯

1. 標書翻譯簡介

2. 國際招標標書的翻譯技巧

3. 招投標書的翻譯實例分析

 

 

 

2

 

 

講授+課堂訓練+分組討論+課堂演講

教材內容與教學及Quiz進度可根據學生實際情況有所取舍、調整。課后翻譯練習評講根據實際情況靈活安排。

 

Unit 13

電子商務的翻譯

1. 電子商務的基礎知識;2. 電子商務的詞匯與句式特點;3. 電子商務的詞匯與句子翻譯方法;4. 電子商務文本翻譯實例分析

 

 

2

 

講授+課堂訓練+分組討論+課堂演講

教材內容與教學及Quiz進度可根據學生實際情況有所取舍、調整。課后翻譯練習評講根據實際情況靈活安排。

 

 

Unit14

包裝標志及術語翻譯

Quiz 2

1. 國際貨運包裝簡介;2. 包裝標志及術語的翻譯;3. 包裝英語的特點及翻譯技巧;4. 包裝英語文本翻譯實例分析

 

 

2

 

 

講授+課堂訓練+分組討論+課堂演講

教材內容與教學及Quiz進度可根據學生實際情況有所取舍、調整。課后翻譯練習評講根據實際情況靈活安排。

 

 

期末答疑

 

對學生在平時只是學習與練習中的疑問進行解答

 

 

2

 

 

講授

教材內容與教學及Quiz進度可根據學生實際情況有所取舍、調整。課后翻譯練習評講根據實際情況靈活安排。

 

五、實驗教學內容與安排

六、課程考核

表1   課程培養標準三級指標對應的考核環節

考核指標

考核環節

考試

課堂討論

課后作業

課堂演講

 4.3.2 了解相關職業的未來需求

 

 4.3.3 適時儲備相關知識技能以及謀取相關的職業資格認證

 

表2  考核細則

考核環節

考核要求

分值比例(%

分項

總評

平時考核

 

出勤

課堂點名,≥9次,11%

9 %

30 %

 

課堂表現

課堂討論發言≥63%(分組進行,每組5-6位同學輪流推1位同學發言)+ 課堂作業檢查≥6次(課間檢查上周作業,包括課后練習)3%

6 %

課后作業

6次 :3次課后練習(每周都有課后練習,收3次批改,剩下的課間檢查)7.5% + 2次測驗5% (課后需提前復習)+1課堂演講 2.5%(課后需提前準備)

15%

期末考核

閉卷考試

70%

70%

 

七、教材與參考資料

教材

《實用商務英語翻譯》梁志剛,宮英瑞主編北京:中國人民大學出版社, 2013.

 

參考資料:

[1] 《商務英語翻譯教程》車麗娟,賈秀梅.北京:對外經濟貿易大學出版社, 2007.

[2]  G.N Principles of Pragmatics. Leech, London: Longman, 1983.

[3] 《商務翻譯實務》袁洪,王濟華.北京:對外經濟貿易大學出版社, 2011.

[4] UCP600與信用證精要》陳巖. 北京:對外經濟貿易大學出版社, 2007.

[5] 《英文合同解讀-語用、條款及文本范例》王輝. 北京:法律出版社,2007.

[6] 《電子商務專業英語(第二版)》孫建忠,白鳳仙.北京:中國水利水電出版社, 2009.

[7] 《朗文英漢雙解商業英語詞典》 上海:上海譯文出版社,1997.

 

 

 

撰寫人:周杰                          審核人

                年   月

 

關閉窗口
   

 
   
 

成都信息工程大學·外國語學院

 四川省成都市西南航空港經濟開發區學府路一段24號成都信息工程大學信息樓512 | 郵編:610225 

 028-85966493,028-85813685  |  電子郵件: wgyxy@cuit.edu.cn

 

外國語學院團委學生會微博 成都信息工程大學微信公眾號 聯系我們

  

 學院簡介 | 聯系我們 | 常用鏈接 | 網站地圖 | ENGLISH 

 
红鹰彩票下载
<rt id="kccyk"><small id="kccyk"></small></rt>
<rt id="kccyk"><small id="kccyk"></small></rt>
<rt id="kccyk"><small id="kccyk"></small></rt>
<rt id="kccyk"><small id="kccyk"></small></rt>
<acronym id="kccyk"><small id="kccyk"></small></acronym>